Eidikos kai metafrasths ths gallikhs logotexnias

Είμαι μεταφραστής, εργάζομαι σε πολλά άλλα επίπεδα, μεταφράζω ταυτόχρονα, όταν έχω μια λογοτεχνική μετάφραση. Τις περισσότερες φορές όμως η παραγωγή μου επηρεάζει το κείμενο, από την αρχή των συμβάσεων αστικού δικαίου ή άλλα επίσημα έγγραφα. Προτιμώ λογοτεχνικές μεταφράσεις, επειδή μου δίνουν μεγάλη χαρά.

Προετοιμασία και συγκέντρωσηΌταν σχεδιάζω να μεταφράσω ένα λογοτεχνικό κείμενο, προσπαθώ να διατηρήσω την πλήρη συγκέντρωση σε κάθε μία από αυτές. Απενεργοποιώ το τηλέφωνο, δεν περιηγώ σε ιστοσελίδες - το κείμενο είναι το πιο σημαντικό για μένα. Είναι σημαντικό όχι μόνο μια καλή μετάφραση, αλλά και η παρουσίαση λογοτεχνικών αξιών. Αυτό είναι ένα σημαντικό καθήκον, αλλά δίνει μεγάλη ικανοποίηση. Όταν παρουσιάζεται ότι η μετάφραση του λογοτεχνικού κειμένου μου αναγνωρίζεται, έχω μεγάλη ικανοποίηση και χαρά σχεδόν πραγματικά δύσκολη, σαν να ήμουν συντάκτης αυτού του κειμένου.Υπάρχουν φυσικά τέτοια κείμενα που δεν είμαι ευτυχής να παρουσιάσω, αν και είναι λογοτεχνικά. Αυτό ισχύει για δύο τύπους: πρώτον, μισώ να μεταφράσει harlequinów, επειδή είμαι βαρετή πλοκή, και η λογοτεχνική τιμή μιας τέτοιας συμμετοχής είναι σχεδόν καμία. Δεύτερον, μισώ τα λαϊκιστικά και ευαίσθητα κείμενα.

Πρακτική στις εγκαταστάσεις

Φυσικά, παρά τις προκαταλήψεις μου, κάθε μετάφραση του κειμένου το κάνω με μεγάλη ακρίβεια και θέλω να επιστρέψω συνεχώς τις υποθέσεις του πρωτότυπου. Μερικές φορές είναι δύσκολο, αλλά ποτέ δεν το εγκαταλείπω και το καταλήγω. Έρχεται κάτω ότι πρέπει να βάλω το κείμενο κάτω σε ένα συρτάρι και να επιστρέψω σε αυτό αργότερα.Σε ένα ιδιωτικό βιβλίο, εκτιμώ ότι μπορώ να το τρέξω ενώ μένω στο κτίριο. Κάθε μετάφραση του κειμένου γίνεται απομακρυσμένα και η νέα τεχνική μου δίνει τα τελευταία εργαλεία που χρειάζομαι. Έχω όλα τα πιθανά λεξικά και το Διαδίκτυο θα αγοράσει πολλές πληροφορίες για έρευνα. Ωστόσο, ενώ κάθεστε στο σπίτι, πρέπει να φροντίσετε για αυτοπειθαρχία, επειδή η θέση στο μπλοκ είναι τεμπέλης. Πρέπει να επιβάλλετε μια ορισμένη αυστηρότητα καθώς και να εκτελέσετε μεμονωμένες ενέργειες όπως πρέπει. Κάθε μετάφραση του εγγράφου είναι ενημερωμένη και πρέπει να βγούμε με κάποιο λόγο, σαν να ξεκινούσαμε να δουλεύουμε.πηγή: